Уважаемые дамы и господа.
Мне очень хотелось бы поработать с Вашим Издательством.
Я занимаюсь художественным переводом с 1991 года. Являюсь членом Российского Союза Переводчиков с 1993 г.(Художественная секция). Специализируюсь на любовных, исторических романах и детективах, но хотелось бы попробовать и другие направления.
http://www.translators-union.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=410&Itemid=343 - по этой ссылке меня можно найти в списках членов союза переводчиков.
Я работала с издательствами "Панорама", "Авангард", "АСТ" , "ННН", переведенные мною книги переиздавались во многих издательствах не только в Москве, но и в других городах (Минск, Краснодар, Санкт-Петербург).
Высылаю Вам список книг, которые я перевела.
Барбара Картленд:
Болятко О.А.
Sweet Adventure (Увлекательное приключение)
The Impetious Duchess (Взбалмошная герцогиня)
Moon over Eden (Луна над Эдемом)
The Magnificent Marriage (Пышная свадьба)
Павлычева-Болятко
The Penniless Peer (Нищий лорд)
The Audacious Adventuress (Искательница приключений)
The Unpredictable Bride (Невеста для графа)
An Innocent in Paris (Девственница в Париже)
Смольянникова - Болятко
The Love Puzzle (Любовный Узел)
Марджери Эллингем (Margery Allingham):
Wanted: An Innocent Girl (Требуется: неискушенная девушка)
Джейн Фэйзер (Jane Feather):
Bachelor List (Список холостяков)
Максин Барри (Maxin Barry):
Похищенный огонь (Stolen Fire)
Найо Марш (Ngaio Marsh):
Смерть после бала (Death in a white tie)
Джоанна Линдсей (Johanna Lindsey):
Hearts Aflame (Пылающие сердца)
Даниэла Стил (Danielle Steel):
«Игра в большинстве» (Power Play)
Моника Маккарти (Monica McCarty):
The Raider (Налетчик)
Прилагаю свое резюме, которое, к сожалению, имеет только косвенное отношение к художественному переводу. Это просто так, для знакомства. Я переводила параллельно с основной работой.
Спасибо.
С уважением,
Болятко Ольга Алексеевна
+7 (916) 174 66 35